King Arthur
Literary Legends

                In the period of national origins history and legend are inextricably mingled. In the
                     course of oral transmission historic narrative necessarily becomes more or less
                     legendary. Details are emphasized or exaggerated, actions ascribed to different
                     motives, facts are forgotten or suppressed, chronological and geographical data
                     confused, and traits and motifs from older tales are added. Gradually this
                     tradition, passing from mouth to mouth, takes on a more definite shape and a
                     more distinct outline, and finally it passes into literature and receives a
                     permanent and fixed form. We are seldom able to give a clear and connected
                     account of the origin and development of a saga or legend. In most cases the
                     literary sources on which we depend for our knowledge are of comparatively late
                     date, and even the earliest of them present the legend in an advanced phase of
                     evolution. Of preceding phases we can form an opinion only through a critical
                     analysis and comparison of the sources. In this process of reconstruction much
                     must be left to conjecture; uncertainty necessarily prevails, and difference of
                     opinion is unavoidable.

                     We shall treat here of the following legends:

                          Germanic Heroic Saga
                          Legends of Charlemagne
                          Roland
                          Geneviève (Genovefa) of Brabant
                          Arthur (Artus)
                          Tristan and Isolde
                          Lohengrin, the Knight of the Swan
                          Tannhauser
                          Robert the Devil
                          The Wandering Jew
                          The Flying Dutchman
                          William Tell
                          Faust

                     Germanic Heroic Saga

                     A brief notice of this vast subject must suffice. The Euhemeristic method of
                     interpretation, which attempts to explain the sagas on a purely historical basis,
                     is now generally discredited. A blending of mythic and historic elements is now
                     conceded to be a necessary process in all saga-formation. But the view, until
                     recently generally accepted, which interprets the mythical traits as due to the
                     personification and symbolization of natural phenomena, has been criticized on
                     good grounds. No doubt, nature symbolism plays a large rôle in mythology
                     proper, but it seems to have little, if anything, to do with the development of the
                     primitive hero-tales. Their roots seem to lie rather in fairy-lore. Thus in the
                     greatest and oldest of Germanic heroic sagas, that of Siegfried, the nucleus is
                     apparently a primitive Low German tale of greed and murder and cruel
                     vengeance, amplified by motifs like those of the dragon-fight and the Sleeping
                     Beauty. Siegfried, who owns a treasure, is murdered by his covetous
                     brother-in-law Hagen. Grimhild (Kriemhild), Siegfried's widow, marries another
                     king, who actuated by greed, murders Hagen. Grimhild in revenge murders her
                     second husband. This seems to be the bare outline of the old tale which was
                     combined with a new historic saga, traceable to the destruction of the
                     Burgundians by the Huns in 437, and the sudden death of the great Hunnish
                     leader, Attila, after his marriage to a German princess, Ildico (i.e. Hilde), in 452.
                     Now, when the two sagas were fused, Ildico was conceived as a Burgundian
                     princess who slew Attila in revenge for the destruction of her kin. Sweeping
                     changes in the action and the motives of the story were a necessary
                     consequence of this fusion. The Norse version ("Edda", "Volsungasaga") and the
                     German version of the "Nibelungenlied" both tell of Grimhild's revenge. But in the
                     former she kills her husband, the slayer of her brother, as in the older form of the
                     legend; in the latter version she kills her brothers, in revenge for the murder of her
                     husband (see GERMANY, sub-title Literature, III).

                     While Siegfried is a mythical figure, Dietrich of Bern is historic. He is the famous
                     East-Gothic king, Theodoric, who ruled over Italy (493-526). Dietrich and Bern are
                     the German forms of Theodoric and Verona. The heroic figure of the king became
                     the centre of the great mass of Gothic tradition, and a whole cycle of sagas
                     gathered about his name. Many local legends were drawn into this cycle. The
                     basic historic facts were completely distorted in process of legendary formation,
                     and when the great Dietrich saga appeared in literature, in the Old High German
                     "Hildebrandslied", in numerous Middle High German epics (see GERMANY,
                     sub-title Literature, III), and the" Thidrekssaga" (which, though written in Norse
                     about 1250, is based on Low German tradition), little that is historical remained.

                     Myth and history are also combined in the Beowulf saga, which forms the
                     subject of the oldest English epic. Beowulf, a prince of the Geátas, comes to
                     help the Danish king, Hrothgar, against Grendel, a fiendish monster, who had
                     ravaged the Danish realm. In two mighty combats he slays Grendel and
                     Grendel's mother. Returning, he becomes king of his people, over whom he rules
                     happily for fifty years. Once more the aged hero goes forth, to battle with a
                     fire-breathing dragon that devastates the land. He kills the monster, but dies of
                     injuries sustained in the fight. It is generally believed that the Beowulf saga is of
                     Scandinavian origin. But whether the epic arose in Scandinavia or in England is a
                     question that has not been decided.

                     Legends of Charlemagne

                     It was inevitable that Charlemagne should become the hero of romance and
                     legend. His actual exploits were magnified and additional ones were invented or
                     transferred to him from other popular heroes, especially Frankish kings of the
                     same name, like Charles Martel and Charles the Bald. The formation of legend
                     relating to Charlemagne began even during the lifetime of the great ruler. In the
                     book of the so-called Monachus Sangallensis, which was written after 883 on the
                     basis of oral tradition, he appears already as a legendary figure. Among the
                     stories there related are those of the Iron Charles entering Pavia, where the
                     Langobardian King Desiderius, and Otker the Frank await his coming, and the
                     latter swoons at the sight of the mailed emperor; or of the giant Eishere who, in
                     battle against the Slays, spears seven to nine heathens like frogs on the point of
                     his lance; of the ruthless slaughter of all those captured Saxons whose stature
                     exceeded the measure of the emperor's sword. Unlike the heroic sagas, the
                     Charlemagne legends from their very inception show an ecclesiastical tinge. In
                     this connexion we may recall the canonization of Charles by the antipope
                     Paschal III in 1165, which, of course, never possessed validity.

                     When the Franks lost their Germanic character their hero became identified with
                     the French nationality. Stories connected with his name were more or less
                     current in various parts of Germany. It was said that he did not die but resided in
                     the Odenberg, Hessia, or the Untersberg (near Salzburg), whence he would
                     reappear to bring back the empire to glory. His justice also was proverbial, as is
                     attested by the story, told in German chronicles, of the serpent ringing the bell
                     that Charles had set up before his palace for all those having a grievance to bring
                     to his attention. But he never became prominent in German literature, whereas in
                     France he became the very centre of the national heroic épopées. His legendary
                     deeds and those of his paladins were celebrated in numerous epics or
                     "Chansons de Geste" ("Chanson de Roland", "Pèlerinage", "Aspremont",
                     "Fierabras", "Ogier", Renaud de Montauban", etc.). At first these poems were
                     only loosely connected; later on attempts were made at cyclic unification,
                     resulting in such compilations as the "Charlemagne" of Girard d'Amiens (c.
                     1300), the German "Karimeinet", the Norwegian "Karlamagnússaga" and the
                     Italian prose romance "Reali di Francia" of Andrea de' Magnabotti. Much
                     legendary material is also found in chronicles, like those of the above-mentioned
                     monk of St. Gall, of the monk of Saintonge, of Alberic de Trois Fontaines (c.
                     1250), of Philippe Mousket (c. 1241), and the German chronicle of Enenkel.

                     What is related of Charlemagne in these sources is a medley of fact and fiction.
                     The story of his parents, Pepin the Short and Bertha (in "Berte aux grands
                     pieds"), is the familiar theme of virtue slandered but in the end vindicated. To
                     escape the persecutions of his bastard brothers, Charles takes refuge in Toledo
                     with the heathen king Galafre, whose daughter Galienne he marries, after he has
                     punished his wicked brothers and regained his father's kingdom ("Charlemagne",
                     "Karlmeinet", "Karleto", "Cronica general"). Possibly this reflects historical
                     events from the period of Charles Martel, who was of illegitimate birth and
                     experienced difficulties in his accession to he throne. At any rate, Pepin and
                     Bertha are historic personages. Wholly fabulous, however, is the story of the
                     pilgrimage undertaken by the emperor and his peers to the Holy Land, whence
                     they bring back the Passion relics, which were deposited in the Church of St.
                     Denis. Probably the legend arose in connexion with these relics, which were
                     actually presented by the Patriarch of Jerusalem about 800.

                     In the poems and romances that deal with the wars of Charlemagne in Spain
                     [(778) "Chanson de Roland"] and Italy [(773) "Ogler", "Fierabras", "Aspremont"]
                     the principal rôle is assigned not to Charles, but to his paladins (Roland, Olivier,
                     Turpin) or vassals (sons of Aimon, Ogier). The Saxon wars have left little trace in
                     French poetry [Bodel's "Saisnes" (c. 1200), and an older "Guitalin", known only
                     from the Norse version in the "Karlamagnússaga"]. In Germany their memory is
                     preserved by many a legend concerning the heroic Widukind (Wittekind). In
                     French versions the conversion of the Saxon chieftain is represented as insincere
                     and of short duration, in German legend, on the contrary, it is glorified by miracle.
                     While Widukind in the disguise of a beggar attends the Easter celebration in the
                     Frankish camp, he sees the image of the Christ-Child at the moment of the
                     elevation of the Host during Mass and his conversion is the result (Grimm,
                     "Deutsche Sagen", 448). In a narrative of the life of the Empress Mathilde (974)
                     Widukind is made to fight in single combat with Charles, and on being defeated
                     turns Christian. The French version also knows of this combat, but here Guiteclin
                     is killed. The name of Frankfort (the ford of the Franks) is explained by a German
                     legend which relates how the hard-pressed Franks were saved by a hind that
                     showed them a place where they could cross the River Main in safety (Grimm,
                     op. cit., 449).

                     In the older French epics, devoted to the glorification of royalty, Charlemagne is
                     represented as the incarnation of majesty, valour, and justice, the champion of
                     God's Church against the infidel. In the later epics, the so-called feudal épopée
                     ("Ogier", "Renaud de Montauban", "Doon de Mayence", etc.), which reflect the
                     historic struggles of the monarchy with turbulent vassals, the great emperor
                     appears in quite a different light, as a vindictive tyrant and unjust oppressor. Nor
                     does he appear to advantage in the vanous legends that tell of his love affairs,
                     among which is the well-known German legend of his attachment to a dead
                     woman due to the magic power of a jewel hidden in her mouth. This legend was
                     localized at Aachen. A courtier who had gained possession of the talisman
                     dropped it in a hot spring. Henceforth the emperor felt an irresistible love for this
                     spot and caused Aachen to be built there.

                     Through French mediation the Carlovingian romances came to other nations. In
                     England, Caxton published "The Lyfe of Charles the Grete" (1485) and "The four
                     sonnes of Aymon" (1486). Lord Berners translated "Huon of Bordeaux" in 1534.
                     In Germany the "Rolandslied" of Konrad der Pfaffe the poem of Stricker
                     (thirteenth century), the "karlmeinet" (fourteenth century), and the chap-books of
                     the fifteenth century, in Scandinavia the "Karlamagnússaga" (c. 1300), in the
                     Netherlands numerous translations like "Carel ende Elegast" show the spread of
                     the Charlemagne legend. In Italy it was especially favoured. There it inspired the
                     Franco-Italian epics and the bulky romance of Magnabotti, and culminated in the
                     famous chivalric epics of Boiardo and Ariosto.

                     Roland

                     Of the paladins, usually twelve in number, with whom legend surrounds
                     Charlemagne, the most famous is Roland, whose heroic death forms the theme
                     of the "Chanson de Roland" (c. 1080). This poem relates how the rear-guard of
                     the Frankish army, returning from a victorious campaign against the Saracens in
                     Spain, is treacherously surprised by the enemy at Roncevaux, and how Roland,
                     Olivier, and Turpin, after incredible deeds of valour, are slain before the emperor
                     arrives to bring help. The events narrated here have a historical basis; the battle
                     of Roncevaux (Roncesvalles) actually took place on 15 August, 778. According
                     to Einhard (Vita Caroli Magni, IX) the Frankish rear-guard was cut to pieces by
                     Basque marauders, among the slain being Hruodlandus, prefect of the March of
                     Brittany. In the poem the defeat is laid to the treason of Ganelon; the vengeance
                     which the emperor exacts from the enemy and the punishment of the traitor are
                     vividly narrated. The legend represents Roland as Charlemagne's nephew, the
                     son of the emperor's sister Bertha and of Duke Milo; of Aglant. The story of their
                     romantic love, their quarrel with the emperor, and their ultimate reconciliation to
                     him figures prominently in Italian versions ("Reali di Francia"). Roland is a
                     paragon of knightly virtue. Quite young he distinguishes himself in wars against
                     the Saracens in Italy ("Aspremont") and the Saxons, in both campaigns saving
                     his uncle from threatened disaster.

                     In Italian literature Roland becomes the chief hero of the chivalric épopée
                     represented at its best by Pulci's "Morgante maggiore" (1482), Boiarde's
                     "Orlando innamorato" (1486), and Ariosto's "Orlando Furioso" (1516). In Spain
                     the tradition underwent a complete change; the defeat of the Franks was
                     regarded as a Spanish victory, and the real hero of Roncevaux is the national
                     champion, Bernalde del Carprio, Roland's opponent. The German poem of
                     Konrad der Pfaffe has been mentioned above.

                     Geneviève (Genovefa) of Brabant

                     This legend may be discussed in connexion with the Carlovingian cycle,
                     inasmuch as the events therein related are usually assigned to the eighth
                     century, to the period of the wars of Charles Martel against the Saracens. It has
                     for its theme the familiar story of persecuted innocence, and is therefore closely
                     akin to the legends of Griseldis, Hildegard, Hirlanda of Brittany, and other
                     heroines of suffering. According to the usual version, Geneviève is the wife of the
                     Count Palatine Siegfried, residing in the region of Trier. When he is called away
                     on an expedition against the infidels, he entrusts his wife and castle to the care
                     of his major-domo Golo. Inflamed with sinful passion, Golo makes advances to
                     the countess, and on being repulsed, falsely accuses her to her absent lord of
                     adultery. The count sends word to put his wife and her new-born son to death,
                     and Golo bids two servants execute this command. But moved by pity they let
                     her go, and she takes refuge in a cave in the Ardennes together with her child,
                     who is miraculously suckled by a roe. At the end of six years Count Siegfried,
                     who has in the meantime repented of his rash deed, is led to this cave while
                     pursuing the roe, and a happy reunion is the result. Golo dies a traitor's death,
                     his limbs being torn asunder by four oxen. The legend adds that a chapel was
                     built and dedicated to Our Lady at the very spot where the cave was. It is the
                     Chapel of Frauenkirchen, near Laach, and there Geneviève is said to be buried.

                     The origin of the legend is wholly unknown. The oldest versions are found in
                     manuscript dating from the fifteenth century, most of them hailing from Laach. An
                     account was written in 1472 by Matthias Emichius (Emmich) a Carmelite friar,
                     later auxiliary Bishop of Mainz. The learned antiquarian Marquard Freher
                     appended a version of the legend drawn from a Laach manuscript to his "Origines
                     Palatinæ" (1613). The legend is told in connexion with the foundation of the
                     chapel of Frauenkirchen. In all these versions the time of action is that of a
                     Bishop Hildulf of Trier. But no such bishop is known. Nor is it possible to identify
                     Geneviève with any historic personage. As for Siegfried, there were several
                     counts of that name, but nothing is known of them to permit of an identification.
                     An historical basis for the legend has not been found. The arguments for a
                     mythical origin are futile. So the opinion has been advanced (by Seuffert) that the
                     legend is the fabrication of a monk from the monastery of Laach, and dates from
                     the fourteenth century.

                     The fame of the story is due to the work of the French Jesuit René de Cerisiers.
                     His book, entitled "L'Innocence reconnue ou Vie de Sainte Geneviève de
                     Brabant", won immediate popularity. The oldest datable edition is from 1638. Two
                     years later this story, together with those of Jeanne d'Arc and Hirlanda, was
                     reprinted in "Les trois états de l'innocence affligée", etc. In Cerisiers' version the
                     legend has been considerably amplified; its pious character is emphasized,
                     especially through the copious introduction of miracles. Here also the child
                     receives the Biblical name Benoni (i.e. son of my sorrow, Gen., xxxv, 18) whence
                     the "Schmerzenreich" of the German version. Reference to Charles Martel fixed
                     the eighth century as the time of action.

                     Cerisiers' work inspired a number of Dutch and German books on the legend, in
                     all of which the material is treated with more or less freedom. The authors of the
                     first two German versions are Jesuits; these versions were followed by the
                     "Auserlesenes History-Buch" (Dillingen, 1687) of Father Martin of Cochem (d.
                     1712), a Capuchin friar. Here the story of St. Geneviève is given among a number
                     of pious legends, and it was this version that made the legend popular in
                     Germany, where it became the subject of chap-books. Some of these books
                     base their account on Dutch versions, the first of which had appeared in 1645. In
                     these Protestant influence is unmistakable; the miracles, already curtailed in the
                     German version, are here completely expunged. Of English versions we have at
                     least two, one of which "The Triumphant Lady, or the Crowned Innocence"
                     (London, 1654) is by Sir W. Lower.

                       Arthur (Artus)

                     A famous legendary King of the Britons, and the central figure of a great medieval
                     cycle of romance. His court is represented as a model court for the cultivation of
                     every knightly virtue. He himself presides over the famous Round Table, about
                     which is assembled a band of chosen knights. The adventures of these knights
                     form the subject-matter of the numerous romances of the Arthurian cycle.

                     The history of the origin and development of the Arthurian legend is not clear. The
                     very existence of Arthur has been doubted, and attempts have been made to
                     reduce him to a myth. But it is now well known that he was an historic figure, a
                     British chieftain of the end of the fifth and the beginning of the sixth century A.D.,
                     who championed the cause of the native Britons against the foreign invaders,
                     especially the Angles and Saxons.

                     The oldest British chronicler of Wales, Gildas, in his "De Excidio Britanniæ" (c.
                     540) knows of the great victory of the Britons at Mount Badon, but makes no
                     mention of Arthur. The first record of him is found in the "Historia Brittonum"
                     (written 796), ascribed to Nennius. There he appears already as a legendary
                     figure, the champion of an oppressed people against the cruel invaders, whom he
                     defeats in twelve great battles, the last being fought at Mons Badonis. So by the
                     end of the eighth century the legend of a great champion was already current
                     among the Celtic population of the British Isles and Brittany and this legend was
                     further developed and amplified by the addition of new legendary traits.

                     It received its literary form in the "Historia regum Brittanniæ", a Latin chronicle,
                     written between 1118 and 1135 by the Welsh monk Godfrey (Galfridus, Gruffydd)
                     of Monmouth. This work, purporting to give a history of the British kings from the
                     mythical Brutus to Cadwallo (689), is a curious medley of fact and fable. The
                     exploits related of Arthur are wholly fabulous. His father is Uther Pendragon
                     (Uther dragon-head), his mother Igerna, wife of the Duke of Cornwall. Merlin the
                     Wizard by a trick has effected their union. Arthur becomes ruler at the age of
                     fifteen and at once enters upon his career of victory by defeating the Saxons. He
                     marries Guanhumara (Gwenhwyvar Ginevra, Guinevere) and establishes a court
                     the fame of which spreads far and wide. In a series of wars he conquers
                     Scotland, Ireland, Norway, and Gaul. Finally he makes war against Rome, but,
                     though victorious, is compelled to turn back to protect his wife and kingdom from
                     the treacherous designs of his nephew Mordred. In the battle of Camlan
                     (Cambula) the latter is killed, but Arthur, too, is mortally wounded and
                     mysteriously removed to the Isle of Avalon, whence he will reappear (so other
                     chronicles relate), some day to restore his people to power.

                     It is not known with certainty what sources Godfrey used. Probably he drew his
                     information from Welsh chronicles, as well as from oral tradition preserved by
                     Breton story-tellers. Much, also, is his own invention. The work won immediate
                     favour, and became the basis of several other rhymed chronicles, such as the
                     "Brut" of Wace (or Gace) written about 1157, and that of Layamon (c. 1200), the
                     first English work in which the legend of Arthur appears. In Godfrey's history
                     mention is made of Arthur's court as far-famed, but the first explicit reference to
                     the Round Table is found in Wace's "Brut". From this reference it is perfectly
                     clear that this legendary institution was already well known in Brittany when
                     Wace wrote. At a later period, when the Grail legend was fused with that of
                     Arthur, the Round Table was identified with the Grail table instituted by Joseph of
                     Arimathea, and was then said to have been founded by Uther Pendragon at the
                     suggestion of Merlin (so in the Grail romance of Robert de Boron).

                     Towards the end of the twelfth century the Arthurian legend makes its
                     appearance in French literature in the epics of Chrestien de Troyes. How this
                     material, the matière de Bretagne, was transmitted, is one of the most difficult
                     and disputed questions in connexion with the history of medieval French
                     literature. It is admitted that Godfrey and the chroniclers cannot have been the
                     only sources; the subject matter of the romances is too varied for that, and
                     points to the influence of popular tradition. Moreover, the material has been
                     entirely transformed under the influence of the ideals of knight-errantry and
                     courtly love. These deeds dominated all the Arthurian romances, and gave them
                     their immense vogue with the polite society of the Middle Ages. Arthur plays but
                     a passive rôle in them; the chief stress falls on the adventures of the Knights of
                     the Table Round. Of these Gawain (Gwalchmai, Gauvain) already figured
                     prominently in the history of Godfrey, where he is called Walgannus. Perceval,
                     the Peredur of Welsh folk-tales and of Godfrey, has become especially famous
                     as the hero of the quest of the Holy Grail. Originally his legend, like that of the
                     Grail, was wholly independent of that of Arthur. Other famous legendary heroes
                     like Lancelot and Tristram were also joined to the company of the Table Round,
                     and their legends likewise incorporated into that of Arthur. So the great cycle of
                     Arthurian romances gradually came into existence.

                     Though French mediation these romances spread through Europe. In Germany
                     they inspired the courtly epics (see GERMANY, sub-title Literature, III). They
                     also came to Italy, Spain, and Norway. In England Sir Thomas Malory gathered
                     them and used them for his famous prose romance "Morte Arthure" (finished
                     1470, printed by Caxton, 1485). To Malory the legend of Arthur owes its
                     popularity in England. Its influence is felt in Spenser's "Faerie Queene", and
                     Milton, as is well known, thought of writing an English Arthuriad. In modern times
                     Tennyson has revived the legend in his "Idylls of the King".

                     Tristan and Isolde

                     Among the knights of Arthur appears also Tristan (Tristram), whose love for
                     Isolde and its tragic end are the subject of some of the most famous romances in
                     literature. Here, too, we have an originally independent legend of Celtic origin, but
                     elaborated by French poets into a love romance. The names Tristan and Mark
                     point to Celtic heroic saga as the root of the story -- Drust or Drustan as a name
                     of Pictish kings can be traced as far back as the eighth century. The name of
                     Morholt is probably Germanic; so is Isold (i.e. Iswalda) or Iselt (i.e. Ishilt). These
                     Germanic elements date from the period of Viking rule in Dublin during the ninth
                     and tenth centuries. The legend, no doubt, took shape in Britain and then
                     wandered to Brittany, experiencing in the course of its development various
                     modifications. New motifs, like that of the love potion, the story of the vicarious
                     wooing, the trick whereby Isolde successfully undergoes the ordeal, were added.
                     They are familiar from story-literature. Other motifs, such as the ship with black
                     sails, are clearly traceable to antique romance, in this case to the Theseus
                     legend. By the middle of the twelfth century a full-fledged Tristan romance
                     existed, but the literary versions that we possess are of a later date. It is known
                     that Chrestien de Troyes wrote a poem about Mark and Isolde, but it is lost. The
                     French versions extant are those of Bérol a Breton jongleur, or glee-man, and of
                     Thomas, an Anglo-Norman trouvère, who wrote between 1160 and 1170. Bérol's
                     version, the date of which is a matter of dispute, is the basis of the German
                     "Tristan" of Eilhard von Oberg, while Gottfried von Strassburg followed Thomas.
                     Both versions agree for the main traits of the legend, however much they differ in
                     detail.

                     Lohengrin, the Knight of the Swan

                     In Wolfram's Parzival", where a brief outline of the story of Lohengrin is given at
                     the close, the legend appears as a part of the Grail cycle, and therefore also of
                     the Arthurian cycle. But originally it was wholly independent of both. In the oldest
                     literary versions, the French poems of the "Chevalier au cygne" (the earliest
                     dates from the beginning of the thirteenth century), the tale of the Knight of the
                     Swan is connected with Godfrey of Bouillon, and the French poems themselves
                     are part of an epic cycle dealing with the Crusades. How this connexion came
                     about is not known. But it was certainly well known by the end of the twelfth
                     century, as is proved by an allusion to it in the history of the Crusades written by
                     Bishop William of Tyre (d. about 1184). The purpose was evidently to glorify the
                     House of Bouillon by ascribing to it a supernatural origin. The story as given in
                     the French poems is as follows: before Emperor Otto holding court at Nymwegen
                     the Duchess of Bouillon pleads for justice against the Saxon Duke Renier, who
                     has made grave charges against her. She cannot find a champion to prove her
                     innocence in single combat, when suddenly an unknown knight appears in a skiff
                     drawn by a swan. He defeats her opponent and marries her daughter Beatris. But
                     he imposes the condition that his wife must never ask his name or lineage.
                     When, after seven years of wedded life, she breaks this command, the unknown
                     knight leaves her. A daughter named Ida has resulted from this union. She
                     marries Count Eustache of Boulogne and becomes the mother of Godfrey of
                     Bouillon.

                     The kernel of this legend seems to be an old genealogical myth, such as that
                     told of Scyld in "Beowulf". A mysterious stranger arrives in a rudderless ship
                     among a people becomes their ruler and the ancestor of the reigning house.
                     When his time is fulfilled, he departs as mysteriously as he has come. Such a
                     myth was current among Germanic tribes inhabiting the sea-coast. Possibly the
                     mysterious stranger originally was a solar deity and the swan a symbol of the
                     cloud. The story was designed to show the divine descent of the ruling house. Its
                     origin, whether Celtic or Germanic, is in dispute. The theme of the Lohengrin
                     legend, the union between a supernatural being and a mortal, is of frequent
                     recurrence in mythology and folk-lore.

                     With the tale of the swan-knight was combined an old Germanic fairy tale of
                     some children changed into swans by the evil arts of a wicked stepmother. Only
                     the little girl escapes and becomes the means of rescuing her brothers. this
                     story is familiar to readers of Grimm's fairy tales. In the French poems on this
                     subject, the children are the offspring of a union between a king and a fairy, and
                     the king's mother plays the villain's part. Their transformation into swans is the
                     result of their being deprived of the necklaces which they had when they were
                     born. When these are restored they regain their human form, all but one, who
                     has lost his necklace. He remains a swan and henceforth draws the skiff of his
                     brother, who is therefore called the knight of the swan. It is clear that this story
                     was added to account for the mysterious origin of the hero. Its earliest literary
                     record occurs in the Latin romance "Dolopathos", a collection of stories, mostly
                     of Oriental origin written by Jean de Hauteseille (Johannes de Alta Silva) at the
                     beginning of the thirteenth century. Here the characters are as yet unnamed. In
                     the French poem known as "Elioxe" (end of twelfth century) the hero is a king
                     named Lothair, the fairy is called Elioxe (Eliouse). In the versions of the
                     "Chevalier au cygne" the king's name is Oriant, his wife is called Beatris, his
                     mother Matabrune.

                     Through French mediation the legend passed into other lands. In England we
                     have the poem of the "Chevalere Assigne" and the prose romance of "Helyas,
                     Knight of the Swan" (edited by Thoms in "Early English Prose Romances"). In
                     Spain the legend was incorporated in the "Gran Conquista de Ultramar" (xlvii
                     sq.). There are also versions in Italy and Iceland. Of special interest is the
                     development of the legend in Germany.

                     In the French versions the swan-knight is called Helias (Elie). In Konrad von
                     Würzburg's epic "Der Schwanritter" (c. 1260) he remains unnamed. The lady in
                     distress is the Duchess of Brabant, the emperor is Charlemagne. The
                     swan-knight is not the ancestor of Godfrey of Bouillon, but of the dukes of
                     Cleves. Konrad's version is based on an unknown French source. So is the brief
                     outline given by Wolfram at the close of his "Parzival". There the legend is
                     connected with that of the Grail in that the hero is the son of Parzival, the
                     Grail-king. Here also he is called Loherangrin (i.e. Loherenc Garin, Garin the
                     Lotharingian). The duchess is Elsa of Brabant. Whether these changes in names
                     are Wolfram's own, or whether they were in his French source cannot be
                     decided. On the basis of Wolfram's outline, but amplified and expanded by the
                     introduction of wholly extraneous matter, arose between 12S3 and 1290 the
                     bulky German epic "Lohengrin", the work, it seems, of two different authors, but
                     unknown. The Lohengrin story is here a mere episode of the legendary minstrel
                     contest held at the Wartburg castle and is put into the mouth of Wolfram himself.
                     The accuser is here Count Friedrich Telramund, the emperor is Henry I the
                     Fowler, and a Duchess of Cleves instigates Elsa to put the forbidden question.
                     We see that in German versions Cleves figures in the legend; in fact, in some
                     chronicles the scene of action is laid there (see Grimm, "Deutsche Sagen", 4th
                     ed., ed. Steig, Berlin, 1905, no. 535), and the date given is 711. Fantastic
                     continuations are found in the poem called "Der jüngere Titurel" (c. 1260) and in
                     the bulky versified narrative of Ulrich Füetrer "Buch der Abenteue" (written c.
                     1490). According to the account there given, Lohengrin sallies forth a second
                     time, and comes to Lyzabori (Luxemburg) where he marries the Princess
                     Belaye. An attempt is made on his life by her jealous relatives, and, though it is
                     repulsed, Lohengrin succumbs to a wound received in the struggle. His wife dies
                     of grief.

                     Tannhauser

                     This legend, as related in German folk-songs of the fifteenth and sixteenth
                     centuries, and their variants in Low German, Dutch, and Danish, is as follows:
                     Tannhauser, a minstrel knight, enters the mountain of Venus, a sort of
                     subterranean paradise where the heathen goddess holds her voluptuous court,
                     and for a year he revels in its unholy pleasures. Then a longing seizes upon him
                     to return to earth, and when, through the aid of Mary, whom he invokes, his wish
                     is realized, he hastens to Rome to implore pardon for his sin from Pope Urban
                     IV. This the pope refuses to grant; Tannhäuser cannot be saved any more than
                     the staff in the pontiff's hand can put forth fresh leaves. In despair the knight
                     returns to the mountain of Venus and is not seen again. Soon after, the staff
                     bursts into blossom and now messengers are sent to seek the knight, but too
                     late.

                     No doubt we have here a tale of originally heathen character, subsequently
                     Christianized. Its theme is the familiar story of the seduction of a human being by
                     an elf or fairy. But all the delights of the fairy-realm cannot make him forget his
                     earthly home, for which he longs. His desire is granted, but he is not happy, and
                     in the end returns to the fairy-land. This motif is a commonplace in folk-lore